Webinar # 2

Tips for Teaching Advanced Medical Topics

and Finding Resources for LLDs

by guest trainer Mary Esther Diaz, M.Ed., CT.

This live webinar took place on May 16, 2013.

Click here to register to view the recording of this webinar.

Click hear to access the presentation slides.

NCIHC Members: free          
Non-NCIHC Members:  $30.00 (Become an NCIHC Member today!)


Approved by ATA for 1.5 CEPs and by CCHI for 1.25 instructional hours. 


If you wish to receive a certificate of attendance after viewing the recording, you must:

1. Provide at least one screenshot of the webinar; and

2. Provide the verification code mentioned at the beginning of the presentation (if there is one).

Please email requests for certificates of attendance to [email protected] and indicate that you are requesting a certificate in the subject line. Every effort will be made to provide certificates to individuals who meet eligibility requirements within two weeks of their request.

Participants rendered high marks and comments about this lively webinar, which exceeded expectations
and provided attendees not only with some very valuable lessons, techniques and teaching tips, but a
wide array of reference materials, including links to videos, pictures, lectures, and printed materials
of relevant content.

Some of the comments received:

  • Wow. I learned more in an hour or so than I thought I would. Concise preparation skillfully executed
    and nicely paced. A shout out to your assistant who manipulated the chat box without missing a beat.
    This is exactly what we need ... to begin to train interpreters. Bravo!
  • The resources shared in this webinar were excellent.  I was having trouble finding resources for
    Punjabi and Nepali for activities during the training.  And today I got many links for those languages.
    Thank you very much!
  • Thank you so much for making me aware of the resources available! Great ideas about using games
    to promote learning
  • This webinar was well organized and informative. I appreciate the long list of resources and HOW
    they could be used. I also appreciate the reminder of using learning strategies that will work best
    for students...
  • Excellent, excellent work! Esther suggested so many great resources that I wasn't aware of, and I
    can't wait to check them out... Great job!
  • This presentation was very useful and well put together. I will begin to utilize the resources Mary
    shared immediately with my interpreter group.... Thank you.
  • Thank you very much, Ester!  Very useful.  I will use the resources to design my classes.
  • The presenter gave great ideas on how to train multilingual groups. Thanks!
  • Thank you for a well-designed presentation!


Participants learned from Mary Esther Diaz, a highly experienced trainer, how to design medical
training at the appropriate level for interpreters, find audiovisual resources available to add clarity
and interest, and find healthcare terminology in a variety of languages—including languages of
limited diffusion.

Upon completion of this webinar, participants were able to:

  • Identify steps in the design of advanced medical training for interpreters
  • Prepare a basic lesson outline for teaching medical topics for interpreters
  • List a large number of resources for health information in common languages and
    languages of limited diffusion

About Esther Diaz

Esther is an ATA certified English-Spanish translator and interpreter with more than 30 years of
experience as a medical translator and trainer, and has served in a variety of capacities in the
National Council on Interpreting in Health Care. An ATA certified English-Spanish translator and
interpreter, Esther was the training director for the Texas Rehabilitation Commission, where she
taught medical terminology for 19 years and worked as an in-house medical translator and disability
examiner. Esther created the seven-course Translation and Interpretation Certificate Program at
Austin Community College and has taught interpreter workshops for refugee resettlement agencies
throughout Texas.  She is the Vice-Chair of the Advisory Committee on Qualifications for Translators
and Interpreters in Texas, a founding member of the Texas Association of Healthcare Interpreters
and Translators, co-founder of the Austin Area Translators and Interpreters Association, and former
ATA Medical Division Administrator. Esther received her B.A. in Spanish and M.Ed. in Adult Education
and Human Resource Development Leadership from the University of Texas at Austin.


Click here for Webinar Policies.